Казахстан
+21°
Boom metrics
Сегодня:
Общество21 января 2025 15:00

Кинг­-Конг по версии Корнея Чуковского

Весь мир покорила голливудская страшилка о гигантской обезьяне Кинг-Конге, похитившей красавицу.
Открытый источник

Открытый источник

Этот фильм, первоначально созданный в 1933 году, породил целую серию ремейков, осыпанных всевозможными наградами и призами. Но мало кто знает, что его создатель Мериан Купер позаимствовал сюжет для своего блокбастера из сказки Корнея Чуковского «Крокодил».

Как же сошлись американец Купер и советский писатель Корней Чуковский?

Сказки нашего детства

Сколько поколений мальчишек и девчонок выросло на сказках Корнея Ивановича Чуковского! Без его «Доктора Айболита», «Мухи-Цокотухи», «Тараканища», «Мойдодыра» невозможно представить литературу, ведь эти книжки стали таким же неотъемлемым атрибутом детства, как манная каша по утрам или катание на санках.

Чуковский был самым издаваемым в Советском Союзе автором детской литературы, общий тираж его книг достигал почти 300 миллионов экземпляров! Современным писателям такое и не снится. Он оставался читаемым и после развала страны. Достаточно сказать, что и сейчас в России ежегодные тиражи книг Чуковского бьют все рекорды, превышая два миллиона экземпляров!

Но было время, когда эти любимые детворой сказки называли идеологически вредной литературой.

Крупская против Чуковского

Настоящее имя писателя - Николай Васильевич Корнейчуков. Из своей фамилии он сотворил свой псевдоним - Корней Чуковский, с которым и вошел в историю русской литературы. Больше всего Корней Иванович боялся, что в ней, в этой истории русской литературы, он останется лишь сочинителем детских сказок, и даже шутил по этому поводу: «На моем памятнике напишут - «Автор «Крокодила». Ведь сказки поначалу были для него делом второстепенным - он писал их для своих детей.

Например, тот же «Крокодил» был написан для 11-летнего сына Коли, у которого тогда болели зубы. Они ехали на поезде, и Корней Иванович всячески старался отвлечь внимание мальчика от болезни. «Я страшно торопился: не было времени раздумывать, подбирать эпитеты, подыскивать рифмы, нельзя было ни на миг останавливаться, чтобы больной мальчуган не успел ни застонать, ни заплакать. Поэтому я тараторил, как шаман», - вспоминал он. Так под стук колес стали складываться рифмы.

«Жил да был Крокодил.

Он по улицам ходил,

Папиросы курил,

По-турецки говорил».

С такой быстротой сказки Чуковского залетали в детские головы буквально со скоростью 25 кадра. Легкие рифмы, необычные, парадоксальные сюжеты запоминались сразу и навсегда. Где вы еще прочитаете про зайчиков в трамвайчике, о чудо-дереве, на котором вместо листочков росли чулки и башмаки, или о знаменитом умывальнике, командире мочалок Мойдодыре? Чуковский был так же парадоксален, как парадоксально восприятие мира детьми, поэтому они так любили и так понимали друг друга - большой ребенок Корней Чуковский и его многочисленные маленькие друзья.

Но при этом Корней Иванович был тонким знатоком литературы «серебряного века», талантливым критиком, прекрасным переводчиком англоязычной литературы (это его языком заговорил «Том Сойер» Марка Твена), литературоведом, исследователем творчества Николая Некрасова, за монографию о котором писатель был удостоен самой высокой награды в СССР - Ленинской премии.

Он был дружен с Ильей Репиным, Александром Блоком, Анной Ахматовой, Владимиром Маяковским… Имена литературных классиков можно перечислять долго.

Что же касается сказок в стихах, то первой стал «Крокодил», написанный в 1916 году, затем появились «Мойдодыр» и «Тараканище», изданные в 1922 году, «Муха-цокотуха» - в 1924, «Бармалей» - в 1925, «Айболит» - в 1929 году.

Но уже в 1930 году Корней Иванович был вынужден публично отречься от своих сказок, среди которых особняком стоял его «Крокодил». С него, собственно, все и началось.

В дневнике писателя я прочла: «…Будь оно проклято то лето, когда я написал «Крокодила». Много горя оно доставило мне. …Возвестили публично в газетах и на многолюдных собраниях, будто я изобразил в этой сказке (что бы вы думали?) мятеж генерала Корнилова. То обстоятельство, что «Крокодил» написан годом раньше, не отменило этой неправдоподобной легенды…».

Первой на Чуковского ополчилась Надежда Крупская, жена Ленина, которая после установления советской власти была членом Коллегии Наркомпроса РСФСР, а с ноября 1920 года - председателем Главполитпросвета при Наркомпросе.

1 февраля 1928 года в «Правде» появилась ее статья «О «Крокодиле» Чуковского». В ней Надежда Константиновна разгромила стихотворные сказки Корнея Чуковского, сочтя их идеологически вредными.

«Я думаю, «Крокодил» ребятам нашим давать не надо, не потому, что это сказка, а потому, что это буржуазная муть», - писала она.

После ее статьи сказки и вообще все детские книги Чуковского стали запрещать, а его самого заставили каяться. «Я писал плохие сказки. Я признаю, мои сказки не годятся для строительства социалистического строя. Поэтому теперь я не могу писать ни о каких крокодилах, мне хочется разрабатывать новые темы. В числе книг, которые я наметил для своей пятилетки, первое место теперь занимает «Веселая колхозия».

Но «Веселая колхозия» так и не появилась, а десятки поколений детей так и воспитывались на его запрещенных сказках. Чуковский любил повторять: «В России надо жить долго, тогда до всего доживешь». Он дожил до того, когда его запрещенные сказки превратились в мультфильмы, он увидел на экране даже сказку о самом себе. Его, когда-то запрещенного сказочника, назвали классиком, чуть ли не Пушкиным детской литературы.

В 1962 году Чуковскому в Оксфорде вручили мантию почетного доктора литературы. Он был твердо убежден, что цель сказочника состоит, прежде всего, в том, чтобы «какою угодно ценою воспитать в ребенке человечность - эту дивную способность человека волноваться чужими несчастьями, радоваться радостями другого, пережить чужую судьбу, как свою».

Необыкновенное продолжение старой-старой сказки

Но вернемся к злосчастному «Крокодилу». Как бы ни хотелось автору, как бы не отрекался он от идеологического подтекста, сказка имела явно политическую окраску, так как отражала события революции 1905 года. Правда, понятно это было лишь первым ее читателям. Со временем «революционные ассоциации» забылись, и «Крокодил», которому сам Чуковский дал подзаголовок «Старая-старая сказка», так и остался бы в литературе милой выдумкой талантливого сочинителя, если бы не…

Поистине прозорлив был Тютчев, сказавший: «Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется…». Вот и Корней Иванович наверняка не мог предположить, что через много лет его сказка про крокодильские приключения вызовет к жизни триллер о гигантской обезьяне Кинг-Конге, который покорит весь мир.

Но для этого надо опять вернуться в 1920 год. Тогда в постреволюционной России не только бушевала гражданская война, но и обострились советско-польские отношения. Возник вооруженный конфликт, в котором в составе 7-й авиаэскадрильи польских ВВС сражались и американские летчики. В одном из боев большевистский пулеметчик пропорол двигатель аэроплана заместителя эскадрильи американца Мериана Купера.

Купер попал в плен и был бы наверняка расстрелян революционно настроенными солдатами, если бы не его природная смекалка: путая украинские и польские слова, которые успел выучить, он назвал себя американским пролетарием, которого проклятые буржуины насильно заставили идти на войну.

В плену американец провел около года. Времени зря не терял, усиленно занимался изучением русского языка, а учебником для него стала та самая сказка Чуковского про крокодила, которая чудом оказалась «в нужное время в нужном месте». Других книг у пленного просто не было.

Как и положено американцу, Купер взглянул на сказку совершенно иными глазами. Он увидел город, охваченный ужасом: «Закрывайте окна, закрывайте двери, / Полезайте поскорее под кровать, / Потому что злые яростные звери / Вас хотят на части, на части разорвать!» Но особенно американца потряс рассказ о том, как страшная обезьяна похитила маленькую девочку: «Дикая Горилла / Лялю утащила / И по тротуару / Побежала вскачь. / Выше, выше, выше, / Вот она на крыше, / На седьмом этаже / Прыгает, как мяч».

Как писал позже в своих мемуарах Мериан Купер, книжка привела его в восторг: «Эти глупые русские не понимали, какой потрясающий триллер написал им Чуковский!». Вернувшись в Штаты, Купер осел в Голливуде и занялся кино. В начале 30-х годов совместно с Эдгаром Уоллесом он решил написать сценарий для фильма, в котором главным действующим лицом была бы обезьяна. И вот здесь ему пригодилась прочитанная в русском плену сказка Чуковского, в которой говорится о бедной маленькой девочке Лялечке, похищенной страшной Гориллой.

Идею Купера оценили - это же прекрасно: рычащая обезьяна, скачущая по крышам с плачущей малюткой в руках, - это то, что и надо публике! Правда, первоначальный замысел был несколько изменен. Вместо девочки появилась сексуальная блондинка, а гориллу, чтобы она действительно наводила ужас, увеличили в размерах. Ну а потом уже начали додумывать, откуда же могла взяться эта зверюга.

2 марта 1933 года состоялась премьера фильма, который имел ошеломляющий успех и принес его создателям огромные деньги. Позже друг за другом появились киноленты: «Сын Конга», «Бегство Кинг-Конга», «Кинг-Конг против Годзиллы». А вот тот «Кинг-Конг», которого мы смотрим сейчас, - это ремейк, созданный режиссером Питером Джексоном в 2005 году. Он постарался сохранить верность оригиналу, но в своей версии фильма использовал уже современные кинотехнологии. Фильм тоже стал культовым, получив огромное количество наград, в том числе, престижного «Оскара» и «Золотой глобус».

Но что бы делали американцы без советского сказочника Корнея Ивановича Чуковского?!

Подписывайтесь на наш Дзен и Telegram канал.